作者: schnee ls说的补助跟家庭补助有啥区别? 都是些啥? 好奇问问 谢谢回答 嘻嘻 她后面说的就是家庭补助,前面那个Mutterschutz是可以算一种代替工资的补助。Familienbeihilfe另一个名字就是Kinderbeihilfe,所以翻译成小孩子补助。
作者: JXJ 她后面说的就是家庭补助,前面那个Mutterschutz是可以算一种代替工资的补助。Familienbeihilfe另一个名字就是Kinderbeihilfe,所以翻译成小孩子补助。 我之前说的可能有点不清楚,补助和家庭补助说的不是一样的,mutterschutz 是另外的,和补助无关,赫赫
作者: gristy 我之前说的可能有点不清楚,补助和家庭补助说的不是一样的,mutterschutz 是另外的,和补助无关,赫赫 恩,我能看得明白,不过都是复杂的东西我无法解释 。 Familienbeihilfe算是最简单的拉。
此篇文章于 07-07-15 23:20 被 JXJ 编辑。 原因: 复杂写成负责了。
作者: JXJ 恩,我能看得明白,不过都是负责的东西我无法解释 。 Familienbeihilfe算是最简单的拉。 赫赫,其实可能忽然某一天,你会发现,这些事情离你很近了,哈哈
作者: xiaoqing 赫赫,其实可能忽然某一天,你会发现,这些事情离你很近了,哈哈 哈哈,经典。很多手续我现在也知道阿,不过到时候可以问你如果还是不懂
作者: JXJ 恩,我能看得明白,不过都是负责的东西我无法解释 。 Familienbeihilfe算是最简单的拉。 负责?应该是复杂吧,呵呵
作者: gristy 负责?应该是复杂吧,呵呵 恩,写得太快了,没看清楚。谢谢。
作者: gristy 负责?应该是复杂吧,呵呵 mm我看过你的小baby的照片。。。好可奈涅~!!!
我们我们我们。。。猴吱~! 爱吃爱吃爱吃。。。桃吱~!
作者: 孙小美 好可奈涅~!!! 可奈 刚刚给人说过,算你运气不好
作者: JXJ 可奈 刚刚给人说过,算你运气不好 你不懂。。。现在流行口齿不清。。。。。。 你的那个不算,你的那个是错别字~!
此篇文章于 07-07-16 00:00 被 孙小美 编辑。
目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)
讨论区规则
书签