华人德语培训中心     Fahrschule Rainer     
显示结果从 1 到 10 共计 45 条

混合查看

上一文章 上一文章   下一文章 下一文章
  1. #1
    初级会员 新生儿
    注册日期
    2013-01-26
    文章
    8
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    0

    预设 回复: 回复: 关于最近劣质翻译广告争论的一些。。【BJ翻译组】

    引用 作者: 查看文章
    对啊,任何人有权利在此发表自己的想法,所以我就发表了一下。
    我只是纳闷为什么突然冒出来这么多刚刚注册的新号,而说的中文又都这么别扭。

    另外,“看法、想法”我们通常可以用“发表”这个词来连接。“发表看法”,而非“发言看法”。
    别在这里和我扯一大堆的正确用法,别忘了中文的用法是很广的。

  2. #2
    普通会员 新生儿 神 的头像
    注册日期
    2010-01-28
    文章
    36
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    0

    预设 回复: 回复: 回复: 关于最近劣质翻译广告争论的一些。。【BJ翻译组】

    引用 作者: 荷牡芍梅 查看文章
    别在这里和我扯一大堆的正确用法,别忘了中文的用法是很广的。
    有些东西可以变通,有些东西则是死的。
    您的“发言看法”,无论从语法还是生活用语上来看,确实不是很合适。
    中文博大精深,如果您的母语不是中文,那么您的中文水平其实已经很不错了。但如果您的母语是中文,我想还是应该尽量说的标准点。

主题讯息

目前查看此主题的会员

目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)

发文规则

  • 不可以发表新主题
  • 不可以发表回复
  • 不可以上传附件
  • 不可以编辑自己的文章
  •