作者: 四四 从中文口语来说,的确是有南北方之分,但书写体都是一样的(粤语区除外)。 写错别字就是你书面沟通能力和中文水平不够,不用在这里跟我扯什么奥地利德语和德国德语,根本就是两回事。 要想当好翻译,最根本的是先把母语学好。一个这点都做不到、老写错别字不自知反而喜欢教训别人的人,起码我是肯定不会聘用的。 我看你简直就是孤陋寡闻吧?!处了粤语?其他书写都一样?闽南语或台语的写法也是有所不同的。
目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)
讨论区规则
书签