华人德语培训中心     Fahrschule Rainer     
第3页,共9页 第一第一 1 2 3 4 5 6 7 8 9 最后最后
显示结果从 21 到 30 共计 82 条
  1. #21
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2012-10-20
    文章
    142
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    14

    预设 回复: 提供专业中文英文家教和国际贸易咨询。

    楼主写得很明白简单,我看了也明白。是有人低能脑残,不理解。
    你要没有阶层之分,你那么激动干嘛?你都喜欢用低级高级的。你认为你很高级吗?
    这里华人有的德英华语水平都还好,难倒错一个字,就低级了,没水准了?
    我是奥国人,能写这样的程度很不错了,我没说我很好呀。
    但我看你很喜欢找事,惹事生非,楼主都没说啥,你还在批评。但不可否认,没工作的人就是喜欢找事,惹是生非。
    要成为一个成功的专业人士,首先要做到的是说话语气和用词,不要所表达的含义都是具有攻击性和侮辱性。所谓一山还有一山高,天外有天,人外有人。人家就是做点陷阱给你,就是试试你的为人和肚量。你就轻易的让人看出了你的性格,而已语言也是做为表达的,英式或美式还是澳大利亚式英语,都还是在表达上有所不相同的。德国德语又和奥地利,瑞士德语也是有所不同的表达方式,奉劝你一句,要是成为成功人士,表达方面还是要磨练磨练些。素质上还是要提升。
    狐假虎威,耀武扬威。
    指手划脚的是你,如你这样厉害的能言善辩,请用在有意义的地方,不要在这里丢人显眼。无聊和没意义。有本事就写在德语啊
    注:我不认识english3838,但他/她的为人素质,语言可能比你好很多。至少,我可看出他/她会站在别人的立场为人考虑。这样的人,很难找了。
    我插个广告:如果要延居留或到政府部门的,可找我。德英中都能说。

  2. #22
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2012-09-26
    文章
    199
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    14

    预设 回复: 提供专业中文英文家教和国际贸易咨询。

    我谨代表BJ翻译组的同行来发表一下中立的浅见:

    LZ的英语水平确实是不能被称为“专业”的,四四同学挑出的楼主的错误,很多都是低级而且滑稽的。

    如果这样的英语水平也能拿出来“提供专业中文英文家教和国际贸易咨询”,“基础至高级课程”,不但是误人子弟,而且还会严重诋毁我们这一行的声誉。

    既然做这一行,就要有最基本的职业素养,推荐LZ自己先找个家教学习一下英语,否则在翻译的过程中出现“
    The first thing is to being”、“All time”以及“So sure that what you commented are correct”等初中生都不会犯得基本语法错误,实在是太令人汗颜了。

    LZ的主帖/回帖里一会儿说自己毕业了,一会儿说自己没毕业,究竟是怎么回事儿呢?


    最后,虽说同行是冤家,但翻译就是一个需要一直不停地学习,吸取经验,持续提高自己的翻译水平与素养的行业,希望LZ可以虚心接受其他人的意见,共勉之。

    还有就是热心的网友edisonshaun8,您的英语水平我不想评论,但您的中文确实需要恶补一下了,欢迎联系我们翻译组,我们提供高质量的中文家教,尤其是您浓郁的南方口音竟然从字里行间都能散发出来,严重并且诚心地建议您学好说好普通话,毕竟这是国际认同的未来大趋势。

    如言语有冒犯之处,请各位多多担待,我们是怀着共同进步与互相帮助的美好愿望写下这篇回复的。

    在此祝大家万事如意,身体健康,长生不老!



    名称:  bj1.png
浏览次数: 68
文件大小:  755.5 KB



  3. #23
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2012-10-20
    文章
    142
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    14

    预设 回复: 提供专业中文英文家教和国际贸易咨询。

    引用 作者: 四四 查看文章
    楼主的语法错误就先不说了,比比皆是,我最好奇的是,一个澳大利亚国立大学毕业的人,连英语里的标点都写不好吗?

    【口語表達關鍵五原則】
    1.
    言之有物說話的內涵豐富、有故事性。這需要靠大量閱讀、生活經驗的累積。

    2.
    言之有序說話條理分明,有組織、有重點。這需要透過大量的與他人討論、溝通、練習上台說話。

    3.
    言之有理說話經過思考、辯證,能提出自己的觀點、論述。這需要經常練習提問、思考、辯論。

    4.
    言之有據所說的話,有憑有據,能夠舉例、證明。這需要思考、探究、蒐集資訊、觀察的能力。

    5.
    言之有禮:與人互動溝通時,能察言觀色、具有同理心、具備應對進退的智慧,這需要培養社交智能、EQ的能力。

  4. #24
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2012-09-26
    文章
    199
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    14

    预设 回复: 回复: 提供专业中文英文家教和国际贸易咨询。

    引用 作者: edisonshaun8 查看文章

    【口語表達關鍵五原則】
    说的真好,如果我们翻译界的同行都能具备这样的素养,而不出现鱼目混珠,滥竽充数的低素质小人来欺蒙顾客,一定会让行业的整体声誉越来越好。

  5. #25
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2012-10-20
    文章
    142
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    14

    预设 回复: 回复: 提供专业中文英文家教和国际贸易咨询。

    引用 作者: 吴鸣 查看文章
    我谨代表BJ翻译组的同行来发表一下中立的浅见:

    LZ的英语水平确实是不能被称为“专业”的,四四同学挑出的楼主的错误,很多都是低级而且滑稽的。

    如果这样的英语水平也能拿出来“提供专业中文英文家教和国际贸易咨询”,“基础至高级课程”,不但是误人子弟,而且还会严重诋毁我们这一行的声誉。

    既然做这一行,就要有最基本的职业素养,推荐LZ自己先找个家教学习一下英语,否则在翻译的过程中出现“
    The first thing is to being”、“All time”以及“So sure that what you commented are correct”等初中生都不会犯得基本语法错误,实在是太令人汗颜了。

    LZ的主帖/回帖里一会儿说自己毕业了,一会儿说自己没毕业,究竟是怎么回事儿呢?


    最后,虽说同行是冤家,但翻译就是一个需要一直不停地学习,吸取经验,持续提高自己的翻译水平与素养的行业,希望LZ可以虚心接受其他人的意见,共勉之。

    还有就是热心的网友edisonshaun8,您的英语水平我不想评论,但您的中文确实需要恶补一下了,欢迎联系我们翻译组,我们提供高质量的中文家教,尤其是您浓郁的南方口音竟然从字里行间都能散发出来,严重并且诚心地建议您学好说好普通话,毕竟这是国际认同的未来大趋势。

    如言语有冒犯之处,请各位多多担待,我们是怀着共同进步与互相帮助的美好愿望写下这篇回复的。

    在此祝大家万事如意,身体健康,长生不老!



    名称:  bj1.png
浏览次数: 68
文件大小:  755.5 KB


    想在这做生意抢饭碗就名正言顺,何必在人家的帖上为自己的打广告呢?其实谁稀罕这份工呢?我所学的中文就是在中国南方学的,台湾人所说的中文也是南方口音啊!!!在奥地利的华人或华裔大多数都是来自中国南方。照你的看法,你就是严重并且诚心地建议大众华人华裔和您学好说好普通话,毕竟这是国际认同的未来大趋势。???这会不会太自负啊???5.言之有禮:與人互動溝通時,能察言觀色、具有同理心、具備應對進退的智慧,這需要培養社交智能、EQ的能力。连这个道理你都不理解吗?想要在任何地方混口饭吃,还是要会能言善语,善辨。我想我们还是用德语对话好一些呢!!本人从来没有想过做为一位翻译人员。我想你要是真的那么有本事的话,也不需要一直在这里打广告吧?!!想找你翻译和办事情的人也会从街头排队到街尾吧?!!你连吃饭时间都抽不出来,怎么还会如此空闲刊登你的广告呢?真的是无可理喻......

  6. #26
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2012-09-26
    文章
    199
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    14

    预设 回复: 回复: 提供专业中文英文家教和国际贸易咨询。

    引用 作者: edisonshaun8 查看文章
    想在这做生意抢饭碗就名正言顺,何必在人家的帖上为自己的打广告呢?其实谁稀罕这份工呢?我所学的中文就是在中国南方学的,台湾人所说的中文也是南方口音啊!!!在奥地利的华人或华裔大多数都是来自中国南方。照你的看法,你就是严重并且诚心地建议大众华人华裔和您学好说好普通话,毕竟这是国际认同的未来大趋势。???这会不会太自负啊???5.言之有禮:與人互動溝通時,能察言觀色、具有同理心、具備應對進退的智慧,這需要培養社交智能、EQ的能力。连这个道理你都不理解吗?想要在任何地方混口饭吃,还是要会能言善语,善辨。我想我们还是用德语对话好一些呢!!本人从来没有想过做为一位翻译人员。我想你要是真的那么有本事的话,也不需要一直在这里打广告吧?!!想找你翻译和办事情的人也会从街头排队到街尾吧?!!你连吃饭时间都抽不出来,怎么还会如此空闲刊登你的广告呢?真的是无可理喻......
    不好意思,在下才疏学浅,实在是琢磨不透您的思路,实在是太跳跃了。。。

    另外,

    我插个广告:如果要延居留或到政府部门的,可找我。德英中都能说。
    本人从来没有想过做为一位翻译人员
    您是来搞笑的吗?

    如果是,那您确实成功了。。

    一个人有没有本事,不是看他在哪里打广告来评论的,我们只是一个小小的翻译团队,只想本分认真的做好翻译工作,赚一点辛苦钱,但绝不会误人子弟吹牛装波一。

    真的是无可理喻......

  7. #27
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2012-10-20
    文章
    142
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    14

    预设 回复: 回复: 提供专业中文英文家教和国际贸易咨询。

    [QUOTE=吴鸣;645713]不好意思,在下才疏学浅,实在是琢磨不透您的思路,实在是太跳跃了。。。

    另外,

    我想你是没有看到我之前的发帖吧?我所表态的
    我插个广告:如果要延居留或到政府部门的,可找我。德英中都能说。


    只是要让那些自以为在人家的帖上发发言,鸡蛋里挑骨头,趁火打劫之徒下个马威。你要是真的正人君子,你就不会趁热打铁,在此刊登
    这样的广告,就是来招隔山打牛。而你所发言的 "绝不会误人子弟,吹牛装波一。"这句话应该是由你的顾客来表态,这个世界是越来越多没有真本事的吹得无所不能。请不要对号入座,这是说给那些有此动机之者!!!

    竭诚提供维也纳以及周边地区各项服务,多年经验,

    质量服务,口碑良好,我们的翻译人员熟练掌握中英德三种语言,全方位为您着想:

    各类文档翻译
    中文/德文/英文三种语言双向翻译

    速度快,质量高,收费合理
    质量保证:无论是何种语言,翻译后的文字中绝对不会出现令人笑掉大牙的低级错误。

    各类陪同翻译
    医院、政府机构、邮局、银行、难民所、商店等场所陪同翻译,
    时间灵活,沟通能力强

    家教服务
    德语/英语教学,有耐心,教学经验丰富
    普通话教学,标准发音,不带任何地方口音
    中小学数理化等科目辅导(中文辅导)


    免费咨询,欢迎来电!

    联系方式:
    +43 (0)681 8153 9458 吴先生

  8. #28
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2012-09-26
    文章
    199
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    14

    预设 回复: 回复: 提供专业中文英文家教和国际贸易咨询。


    谢谢您帮我把我们翻译组的广告全文发过来,辛苦了。

    还有,我们欧拓论坛引用别人发言的格式时使用的TAG是[ QUOTE ]引用文本[ /QUOTE ],下次麻烦您使用正确的方式来引用。

    您下个马威下的好累,擦擦汗。您想说的是我趁火打劫吧,打铁的本事我们没有滴。

    这个世界是越来越多没有真本事的吹得无所不能
    上面的写这话句是使用神奇多么的啊语法!

    学习了!

  9. #29
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2012-10-20
    文章
    142
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    14

    预设 回复: 回复: 提供专业中文英文家教和国际贸易咨询。

    引用 作者: 吴鸣 查看文章
    谢谢您帮我把我们翻译组的广告全文发过来,辛苦了。

    还有,我们欧拓论坛引用别人发言的格式时使用的TAG是[ QUOTE ]引用文本[ /QUOTE ],下次麻烦您使用正确的方式来引用。

    您下个马威下的好累,擦擦汗。您想说的是我趁火打劫吧,打铁的本事我们没有滴。



    上面的写这话句是使用神奇多么的啊语法!

    学习了!
    我就是在成人之美呢!!!想要出名就豁出让你大红大紫吧!!行不行就需要您自己和您的顾客认同啦。!!(打铁的本事我们没有滴):您还真狡猾呢,还在这指鹿为马。

    作为一名资深翻译人员,连这样普通的形容语都不了解,还算是专业?小学生一二年级就会啦!!冬天天气好,没有那么多汗擦呢!!又不是上战场打什么大江山,就不就是小菜一碟吗。?反正您那么喜欢高级语法,我就是想让你知道不一定高级语法就能表达出那么幽默的对话。三教九流也是一们学文啊!!!

  10. #30
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2012-10-20
    文章
    142
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    14

    预设 回复: 回复: 提供专业中文英文家教和国际贸易咨询。

    引用 作者: edisonshaun8 查看文章
    我就是在成人之美呢!!!想要出名就豁出让你大红大紫吧!!行不行就需要您自己和您的顾客认同啦。!!(打铁的本事我们没有滴):您还真狡猾呢,还在这指鹿为马。

    作为一名资深翻译人员,连这样普通的形容语都不了解,还算是专业?小学生一二年级就会啦!!冬天天气好,没有那么多汗擦呢!!又不是上战场打什么大江山,就不就是小菜一碟吗。?反正您那么喜欢高级语法,我就是想让你知道不一定高级语法就能表达出那么幽默的对话。三教九流也是一们学文啊!!!
    大大和博大精深的学问......

主题讯息

目前查看此主题的会员

目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)

发文规则

  • 不可以发表新主题
  • 不可以发表回复
  • 不可以上传附件
  • 不可以编辑自己的文章
  •