华人德语培训中心     Fahrschule Rainer     
显示结果从 1 到 4 共计 4 条
  1. #1
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2007-04-02
    文章
    310
    Thanks
    25
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    19

    预设 法定翻译和公证认证的差别

    请问一下各位,国内的小孩子出生证明,想带到奥地利使用,到底是在这边找一个法定翻译进行翻译,还是应该在国内进行公证然后双认证啊?

    法定翻译和 国内公证认证 的差别?

  2. #2
    版主 博士三年级
    注册日期
    2007-09-18
    文章
    15,842
    Thanks
    2
    Thanked 233 Times in 213 Posts
    声望力
    34

    预设 回复: 法定翻译和公证认证的差别

    国内的材料应该在国内公证和双认证。
    这边的法定翻译,只是将中文翻译成德文。

  3. #3
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2007-04-02
    文章
    310
    Thanks
    25
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    19

    预设 回复: 法定翻译和公证认证的差别

    谢谢陈博士。我看到有些人将孩子的出生证明 通过法定翻译将中文翻译成德文,这样翻译的文件有时候用呢?

  4. #4
    版主 博士三年级
    注册日期
    2007-09-18
    文章
    15,842
    Thanks
    2
    Thanked 233 Times in 213 Posts
    声望力
    34

    预设 回复: 法定翻译和公证认证的差别

    引用 作者: wxyeven 查看文章
    谢谢陈博士。我看到有些人将孩子的出生证明 通过法定翻译将中文翻译成德文,这样翻译的文件有时候用呢?
    按奥地利规定,凡是中国材料必须经双认证才被承认。

  5. The Following User Says Thank You to 陈上伟 For This Useful Post:

    wxyeven (11-03-18)

主题讯息

目前查看此主题的会员

目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)

发文规则

  • 不可以发表新主题
  • 不可以发表回复
  • 不可以上传附件
  • 不可以编辑自己的文章
  •