急!!
如题,已经预约了下周二的签证,突然看到西班牙的申根签证,户口簿是要翻译的,奥地利的需要吗?
多谢了。。。
还有,第一次签奥地利,必须本人去,不能委托他人递交材料,至少上海是这样
急!!
如题,已经预约了下周二的签证,突然看到西班牙的申根签证,户口簿是要翻译的,奥地利的需要吗?
多谢了。。。
还有,第一次签奥地利,必须本人去,不能委托他人递交材料,至少上海是这样
自己顶下,没人知道吗?
啊?
我看到奥地利驻中国大使馆的网站上关于访友有这么一条:
l)中国申请者:户口本复印件(整本+附件的复印件)
我邀请母亲来奥地利,让她准备了户口本和复印件。
但是今天早上打北京的电话预约后收到封英文确认邮件,在邮件的后面附上了签证所需的材料,其中一条是Hukou in the original + copy + translation can be hand written in either German or English. German for resident’s permit.
看了之后我就着急了,从来没想到给户口本翻译,然后上网查到西班牙法国的申根签证要户口本翻译,但是没查到奥地利的信息,所以请教大家。。。
非常感谢。。
啊,这是新要求。这个翻译应该很容易,说了,可以手写在旁边就行了,户口本,无非姓名,地址,出生日期等。
谢谢陈博士,就是觉得很麻烦,不过我也打算翻译了,反正总比再补材料强。。
再次感谢。。
几个月前刚翻过,虽然不敢保证都翻的准确无误,至少当时是顺利通过的,贴在这里吧,希望可以让你省点力气:
Haushaltsnachweis
Name:
Früherer Name:
Haushaltsvorstand oder Beziehung zu Haushaltsvorstand:
Geburtsort:
Geschlecht:
Volk:
Herkunftsort:
Geburtsdatum:
Religionsbekenntnis:
Nationale Identitätsnummer:
Größe:
Blutgruppe:
Bildungsniveau:
Familienstand:
Militärdienst abgeleistet:
Arbeitsgeber:
Beruf:
Letzte Unterkunft:
多谢tsien,就是觉得申根签证怎么越来越麻烦。。几个月前刚翻过,虽然不敢保证都翻的准确无误,至少当时是顺利通过的,贴在这里吧,希望可以让你省点力气:
Haushaltsnachweis
Name:
Früherer Name:
Haushaltsvorstand oder Beziehung zu Haushaltsvorstand:
Geburtsort:
Geschlecht:
Volk:
Herkunftsort:
Geburtsdatum:
Religionsbekenntnis:
Nationale Identitätsnummer:
Größe:
Blutgruppe:
Bildungsniveau:
Familienstand:
Militärdienst abgeleistet:
Arbeitsgeber:
Beruf:
Letzte Unterkunft:
tsien,你也是在上海使馆办吧?你当时除了户口本需要翻译外?还有其他的材料要翻译吗?对了,还有没有材料需要公证的啊?我家是江苏的,也是希望能一次搞定,不想跑来跑去的,现在去上海的车费也好贵啊。。。。。。。。![]()
几个月前刚翻过,虽然不敢保证都翻的准确无误,至少当时是顺利通过的,贴在这里吧,希望可以让你省点力气:
Haushaltsnachweis
Name:
Früherer Name:
Haushaltsvorstand oder Beziehung zu Haushaltsvorstand:
Geburtsort:
Geschlecht:
Volk:
Herkunftsort:
Geburtsdatum:
Religionsbekenntnis:
Nationale Identitätsnummer:
Größe:
Blutgruppe:
Bildungsniveau:
Familienstand:
Militärdienst abgeleistet:
Arbeitsgeber:
Beruf:
Letzte Unterkunft:
tsien,你也是在上海使馆办吧?你当时除了户口本需要翻译外?还有其他的材料要翻译吗?对了,还有没有材料需要公证的啊?我家是江苏的,也是希望能一次搞定,不想跑来跑去的,现在去上海的车费也好贵啊。。。。。。。。![]()
目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)
书签