引用 作者: ☆Princess★ 查看文章
上次帖子无缘无故不见了,不知道为什么,还没看到回复,再问一次


monika ist in die stadt gefahren.was macht er da?
er laesst sich einen anzug machen
er laesst sich das haar schneiden
er laesst sich fotografieren

想请问这种用法属于什么,sich lassen 在这里翻译成中文是什么,为什么要这么用呢?

为什么不能直接回答

er macht einen anzug. usw.
翻译成中文应该是
他请人给他做一件西服
他请人给他剪头发
他请人给他照相
sich lassen 表示被动语态,但是没有 werden +过去分词强烈,一般在不需要表明指令的具体发出者是谁的情况下使用。