....

....
此篇文章于 07-02-24 18:18 被 Wienerin 编辑。
不知道报告的内容是有关于什么主题的..如果是法律方面的就好说了...还是学生行不?..看起来是个锻炼自己的机会..我的英文在国内过了专业八级,不过只做过几次陪同翻译..同声翻译还没试过..如果LZ觉得可以试试.我们再悄悄话联系..OK?.
哇,给多少钱啊?
全中国也没几个同声翻译啊,都8000RMB/一天的啊
同声啊,翻译完与说完时间不差3秒,你说的同声是什么概念啊,最好讲讲清楚啊
也说说学术报告会的主题啊。
为一个学术报告会(约100个参加者)聘请数名技术良好的中英同声翻译。不需要懂德文。因为听众都是中国人,所以主要是将各国演讲者的英文报告同声翻译成中文。有报酬。
时间:2007年3月12日 星期一 16:00 - 17:30
地点:联合国大厦附近(维也纳)
有意者请与我E-mail联系,留下姓名与电话或手机号码,并简单说明在翻译方面的个人工作经验。
E-mail: wienerin_dh@yahoo.com
....
此篇文章于 07-02-24 18:19 被 Wienerin 编辑。
....
此篇文章于 07-02-24 18:19 被 Wienerin 编辑。
就我吧 ~~我带快译通
是说我吗?
可以试一试,想知道报告是什么方面的
....
此篇文章于 07-02-24 18:19 被 Wienerin 编辑。
目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)


书签