如题,谢谢!!
另外Abbildung是映射的意思吗? (也是在buchhaltung里)
kommanditerwerbsgesellschaft和kommanditgesellschaft该如何翻译?英文是limited partnership,中文意思呢?
gesellschaft mit beschraenkter haftung是有限公司吗?
如题,谢谢!!
另外Abbildung是映射的意思吗? (也是在buchhaltung里)
kommanditerwerbsgesellschaft和kommanditgesellschaft该如何翻译?英文是limited partnership,中文意思呢?
gesellschaft mit beschraenkter haftung是有限公司吗?
此篇文章于 08-10-21 19:14 被 kkundcc 编辑。 原因: 改
我知道的不多,最后一个GmbH是有限公司肯定没错
abg. 应该是已记的帐吧
Abgegangener (Abg.) 是销售出去了的意思。
Abbildung,不知具体用在何处,但一般指书中的插图,
Kommanditerwerbsgesellschaft (KEG)和Kommanditgesellschaft (KG),中国叫"两合公司",即有限责任和无限责任两合的公司,前者(KEG)指年营业额低于400000欧的两合公司,后者(KG)指高于400000欧的两合公司,但是,从2007年起,已经取消KEG,目前,不管年营业额,只有KG了。
解釋的非常詳細。多謝!!
多谢你的解释啊。。。Thank you very much...
目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)
书签