作者: 内拉祖里 twice是啥玩艺儿 两次、两倍、增倍~ 是不是啊老公??
作者: heavywind 靠~~~~ 整点英文就说是歌词阿??? 难道你还想说是你发自内心的?? 怎们看怎么不像~
en~~~~~ 说的文学点吧,就是梅开二度~~~ 作者: kina 两次、两倍、增倍~ 是不是啊老公??
you always be a part of me~~~~~ 作者: kina 难道你还想说是你发自内心的?? 怎们看怎么不像~
作者: heavywind you always be a part of me~~~~~ 貌似是某首歌里的某句歌词~ 并且被多次运用到其他歌曲里~ 鉴定完毕~
貌似不是双飞的意思, 这里应该翻译成noch ein mal?
你强!!!! 作者: 内拉祖里 貌似不是双飞的意思, 这里应该翻译成noch ein mal?
有吗??? 来个例子 那看来我得收版权费了 作者: kina 貌似是某首歌里的某句歌词~ 并且被多次运用到其他歌曲里~ 鉴定完毕~
作者: 内拉祖里 貌似不是双飞的意思, 这里应该翻译成noch ein mal? 一个twice,居然让你想到noch ein mal?? 你太强了!!
作者: heavywind 有吗??? 来个例子 那看来我得收版权费了 Always Be My Baby 自己找去~ 找到了以后要奖励我哦~ 然后再惩罚你自己哦~
目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)
讨论区规则
书签