转贴:你们到底想要我们怎么样?(中英法)
你们到底想要我们怎么样?
献给过去的150年 一个沉默的中国人
当我们被称为东亚病夫时,我们被称为黄祸。
当我们被宣传为下一个超级大国时,我们被称为威胁。
当我们关上我们的大门时,你们走私毒品来打开市场。
当我们信奉自由贸易时,你们责骂我们夺走了你们的工作。
当我们被碎成几片时,你们的军队闯进来要求公平分赃。
但我们把碎片重拼接好时,你们有叫嚣解放被入侵的西藏。
好,那么我们尝试共产主义,你们恨我们是共产分子。
当我们容纳了资本主义时,你们又恨我们是资本家。
当我们有十亿人民时,你们说我们正在摧毁这个星球。
当我们实行计划生育时,你们说这是违反人权。
当我们贫穷时,你们认为我们是狗。
当我们借给你们现金时,你们骂我们使你们负了债。
当我们建设我们的工业时,你们称我们是污染者。
当我们卖给你们商品时,你们责备我们助长了温室效应。
当我们购买石油时,你们称是剥削和种族大屠杀。
而当你们为石油而发起战争时,你们称为解放。
当我们在动乱时,你们要替我们制定律法。
当我们依法镇治暴乱时,你们称违反了人权。
当我们沉默时,你们要我们言论自由。
当我们不再沉默时,你们称我们是洗脑式的仇外。
你们为什么那么恨我们?我们不禁要问。
不,我们不恨你们,你们说。
我们也不恨你们,但是你们理解我们吗?我们问。
当然了,你们说,我们有媒体AFP,CNN和,BBCs.
"What do you want from Us?"
A Poem Dedicated to the last 150 years of this planet. By a Silent, Silent Chinese. 7th, April, 2008
When We were called Sick man of Asia, We were called The Yellow Peril.
When We are billed to be the next Superpower, We are called The China Threat.
When We were closed our doors, You smuggled Opium to Open Markets.
When We embrace Freed Trade, You blame us for Taking Away Your Jobs.
When We were falling apart, You marched in your troops and wanted your "fair share".
China was broken into pieces. And You killed, burned, maimed and looted,
Just go to the British Museum and the French Museum, you will find the proof.
Never again, we said, We stood up and fought for our survival.
And piece by piece we put our nation together again,
All of a sudden, "Free Tibet" you screamed, "it was an invasion!"
Never mind that those who shouted caused the original suffering and pain.
When We Tried Communism, You hated us for being Communists
When We embrace Capitalism, You hate us for being Capitalists.
When We have a Billion People, You said we were destroying the planet.
When We are tried limited our numbers, You said It was human rights abuse.
When We were Poor, You think we are dogs.
When We Loan you cash, You blame us for your debts.
When We build our industries, You called us Polluters.
When we made you consumer goods, You blame us for global warming.
When We buy oil, You called that exploitation and Genocide.
When You fight for oil, You called that Liberation.
When We were lost in Chaos and Rampage, You wanted Rules of Law for us.
When We uphold law and order against Violence, You called that Violating Human Rights.
When We were silent, You said you want us to have Free Speech.
When We were silent no more, You say we were Brainwashed-Xenophobics.
Why do you hate us so much? We asked.
"No," You Answered, "We don't hate You."
"We don't Hate You either, " We said.
“But Do you understand us?” We said.
"Of course We do," You said,
"We have AFP, CNN , BBCs and TF1!.."
What do you really want from us?
Think Hard first, then Answer...
Enough is Enough, Enough Hypocrisy for this one world.
And we, we silent Chinese, We just want One World------------------a Peaceful World.
“ Qu`attendez vous de nous ? ”
un poème dédié aux dernières 150 années de notre planète
écrit par A Silent Silent Chinese Le 7 avril 2008
Quand nous sommes insultés comme ‘ homme malade de l`Asie orientale ’, nous sommes aussi dénommés ‘ le péril jaune ’
Quand nous sommes propagés comme ‘ la future superpuissance ’, nous sommes dénommés ‘ les menaces ’
Quand nous avons fermé notre porte, vous l`avez ouverte avec l`opium.
Quand nous avons commencé le commerce libre, vous nous avez réprimandés en disant que nous avions soufflé votre travail.
Quand nous nous sommes écroulés, vos armées ont forcé notre porte en demandant de partager le butin, équitablement !
La Chine est brisée en morceaux, et vous l`avez blessée, tuée, br?lée et dépouillée.
Allez aux musées en Angleterre et en France, vous y trouverez les preuves.
“ Plus jamais ”, nous avons dit. Nous nous sommes levés et nous avons lutté pour notre vie.
Morceau par morceau, nous les avons enfin réunis comme un pays entier,
Tout d`un coup, “ la libération au Tibet ”, vous avez clamé, “ c`est une invasion ! ”
Peu importe ! ceux qui criaient ont causé les souffrances originales.
Bon ! et alors, nous essayons le communisme, vous nous ha?ssez, parce que nous sommes communistes.
Mais quand nous acceptons le capitalisme, vous nous ha?ssez, parce que nous sommes capitalistes.
bbs.revefrance.comQuand nous avions un billion d`habitants, vous avez dit que nous étions en train de détruire la Terre.
Quand nous avons commencé à limiter la population, vous avez dit que c`était une violation des droits de l`homme.
Quand nous étions pauvre, vous nous avez pris comme un chien.
Quand nous vous prêtons les crédits, vous nous critiquez pour vos dettes.
Quand nous construisons notre industrie, vous dites que nous sommes pollueurs.
Quand nous vous faisons consommer nos produits, vous nous blamez pour les effets de serre
Quand nous achetons le pétrole, vous dites que c`est pour l`exploitation et le génocide.
bbs.revefrance.combbs.revefrance.comMais quand vous déclenchez une guerre pour le pétrole, vous dites que c`est pour la ‘libération’.
Quand nous sommes dans les troubles, vous voulez faire des lois pour nous.
Quand nous réprimons une rébellion selon les lois, vous dites que c`est la violation des droits de l`homme.
Quand nous gardons le silence, vous nous blamez de ne pas avoir la liberté de parole.
bbs.revefrance.comQuand nous ne demeurons plus silencieux, vous dites que nous sommes xénophobes avec la tête lavée.
bbs.revefrance.com ‘ Pourquoi vous nous ha?ssez autant ? ’ nous demandons.
bbs.revefrance‘ Non, nous ne vous ha?ssons pas ’, vous répondez.
‘ Nous ne vous ha?ssons non plus, mais vous nous comprenez ? ’ nous demandons .
‘Oui, bien s?r , ’ vous dites, ‘ Parce que nous avons les médias comme AFP , CNN, BBC et TF1 ! ’
Qu`attendez vous exactement de nous ?
Réfléchissez ! Réfléchissez bien avant de répondre ...
Assez ! Déjà assez ! Assez d`hypocrites pour ce monde !
Et nous, les Chinois silencieux . Nous ne voulons qu`un monde, un monde en paix.
书签