华人德语培训中心     Fahrschule Rainer     
第2页,共3页 第一第一 1 2 3 最后最后
显示结果从 11 到 20 共计 28 条
  1. #11
    No promises 小学二年级 Santi 的头像
    注册日期
    2007-08-16
    文章
    2,934
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    声望力
    21

    预设 回复: 麻烦各位一下,请帮我翻译这么一封很短的信,很急。

    引用 作者: Tracy 查看文章
    Sehr geehrter Herr **,

    Wir wollen Ihnen eine Angelegenheit mitteilen, die die Bewohner im 1. Stock betrifft.
    Fast jede Woche werden im Party-Raum 3 bis 4 mal gefeiert. Meistens finden die Parties mitten in der Nacht statt. Jedesmal wenn gefeiert wird, wird die Musik immer so laut gemacht, dass selbst die Leute, die schon eingeschlafen sind, wieder aufgeweckt werden. Zudem kommt noch Lärm von den Party-Teilnehmern. Tatsache ist, dass jedesmal wenn Party stattfindet, das Einschlafen nicht möglich ist.
    Die zahlreiche, schlaflose Nächte hat unsere Gesundheit stark beeinträchtigt, auch unsere Arbeit und das Lernen für die Uni. Wir haben genausoviel zu tun wie alle anderen Studenten in diesem Haus. Ausserdem zahlen wir auch soviel Miete wie die anderen und das immer pünktlich und nie ein Cent weniger. Deshalb haben wir es nicht verdient, so behandelt zu werden!
    Daher bitten wir Sie darum, dieses Problem so schnell wie möglich zu beseitigen. Oder wir sehen uns gezwungen, jedesmal die Polizei zu rufen, wenn ein Party unser Schlaf stört.
    Wir sehnen uns sehr nach einer Beseitigung dieses Problems!

    Vielen Dank im voraus.

    Mit freundlichen Grüßen

    有些地方我做了小修改。你觉得不行的话再改回来吧^^
    希望能帮到你哦~
    还有,听过别人说现在叫警察是要付钱的。不过我不确定是不是真的。所以在叫之前,还是先问问看咯~
    祝你好运!
    Tracy 你强 下次我要是考德文 一定找你

  2. #12
    初级会员 新生儿
    注册日期
    2007-11-25
    文章
    8
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    0

    预设 回复: 麻烦各位一下,请帮我翻译这么一封很短的信,很急。

    非常非常感谢Tracy,你真的帮了我很大的忙!!

    谢谢!明天就把信给管理员
    此篇文章于 07-11-27 13:33 被 梦呓 编辑。

  3. #13
    高级会员 幼儿园大班 Tracy 的头像
    注册日期
    2007-02-03
    文章
    1,654
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    20

    预设 回复: 麻烦各位一下,请帮我翻译这么一封很短的信,很急。

    引用 作者: Santi 查看文章
    Tracy 你强 下次我要是考德文 一定找你
    切~~ 我只会写不会教的说。而且加上没耐心~ 你找我的话我皮鞭伺候哈~~

    引用 作者: 梦呓 查看文章
    非常非常感谢Tracy,你真的帮了我很大的忙!!

    谢谢!明天就把信给管理员
    交上去之前先看看我写的是不是你的意思啊~~ 词不达意就不好了。。。
    不谢^^
    在陌生的城市中走路時,有時甚至會對自己感到陌生. jht~

  4. #14
    No promises 小学二年级 Santi 的头像
    注册日期
    2007-08-16
    文章
    2,934
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    声望力
    21

    预设 回复: 麻烦各位一下,请帮我翻译这么一封很短的信,很急。

    晕 tracy 你是不是电影看多了 皮鞭伺候? 这孩子没救了

  5. #15
    高级会员 新生儿
    注册日期
    2007-02-21
    文章
    164
    Thanks
    13
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    19

    预设 回复: 麻烦各位一下,请帮我翻译这么一封很短的信,很急。

    Sehr geehter Herr,
    wir müssen Ihnen leider ein großes Problem für uns,die im 1.Stock dieses Hauses wohnen, dafür Sie zuständig sind ,mitteilen.Fast jede Woche findet Party hier 3 bist 4 mal statt.Meistens veranstalten sie mitten in der Nacht.Jedesmal ist die Musik so laut,dass die eingeschlafenen Personen immer aufgewacht werden.Die laute Gespräche von den teilnehmern,der Lärm von den Säufern,die außergewöhnliche schrille Musik hindern uns am Schlaf.Tatsächlich ist es unmöglich,dass wir in solcher Umgebung einschlafen können.Langer Mangel am guten Schlaf schadet nicht nur unsere Gesundheit,sondern auch unsere Arbeit und Studieren.Wir sind gleich wie die anderen Bewohner da,wer im Alltag sein Studieren machen muss,und wir zahlen unsere Miete niemals ein Cent weniger! Wir sollten nicht so behandelt werden!!Wir bieten Sie,das heutige schreckliche problem so schnell wie möglich zu lösen,sonsten rufen wir polizei,jedesmal wenn ein Party unseren Schlaf stört!
    Wir hoffen nur,dass das problem schnell gelöst wird.Vielen Dank im Voraus!

    Mit freudlichen Größen

  6. #16
    初级会员 新生儿
    注册日期
    2007-11-25
    文章
    8
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    0

    预设 回复: 麻烦各位一下,请帮我翻译这么一封很短的信,很急。

    hoho,一下来了两封。非常感谢!!!!

  7. #17
    简单是福~福是简单 大学三年级 JXJ 的头像
    注册日期
    2006-12-29
    文章
    9,095
    Thanks
    0
    Thanked 95 Times in 29 Posts
    声望力
    28

    预设 Re: 麻烦各位一下,请帮我翻译这么一封很短的信,很急。

    建议用上面那封。或者把下班的语法错误先改好。
    http://www.outuo.net/vbulletin/signaturepics/sigpic27_3.gif

  8. #18
    简单是福~福是简单 大学三年级 JXJ 的头像
    注册日期
    2006-12-29
    文章
    9,095
    Thanks
    0
    Thanked 95 Times in 29 Posts
    声望力
    28

    预设 Re: 麻烦各位一下,请帮我翻译这么一封很短的信,很急。

    不过那个写 Sehr geehrte Damen und Herren,如果不清楚那个人叫什么名字,如果写名字老外是写姓的。
    还有不要忘了些你的或者一个负责你们的谅解方式。

    Mustermann(你的名字)
    Musterstrasse 2 (就是地址,你的宿舍的房号)
    A-80xx Graz (地区代号,把前面的xx改称你的地区)
    (这里写你的电话号码)

    Hausverwaltung(管理员或者管理公司的名字)
    Musterstrasse 2 (地址)
    A-80xx Graz (地区代号,把前面的xx改称你的地区)

    Graz, 29.11.2007
    Sehr geehter Damen und Herren,

    Betreff: Störung der Nachtruhe durch den Party-Raum

    Wir wollen Ihnen eine Angelegenheit mitteilen, die die Bewohner im 1. Stock betrifft.

    Fast jede Woche werden im Party-Raum 3 bis 4 mal gefeiert. Meistens finden die Parties mitten in der Nacht statt. Jedesmal wenn gefeiert wird, wird die Musik immer so laut gemacht, dass selbst die Leute, die schon eingeschlafen sind, wieder aufgeweckt werden. Zudem kommt noch Lärm von den Party-Teilnehmern. Tatsache ist, dass jedesmal wenn Party stattfindet, das Einschlafen nicht möglich ist. Wir haben jene von den Parties sehr oft drauf angesprochen, aber es hält meinst nur für eine sehr kurze Zeit und danach fängt wieder von vorne raus. Oder die sind schon betrunken, dass es für uns gefährlich ist sie zu bitten leise zu sein.

    Die zahlreiche, schlaflose Nächte hat unsere Gesundheit stark beeinträchtigt sowie unsere Arbeit und das Lernen für die Uni. Wir haben genausoviel zu tun wie alle anderen Studenten in diesem Haus und haben die Miete immer rechtzeitig beglichen. Deshalb haben wir es nicht verdient, so behandelt zu werden!

    Daher bitten wir Sie darum, dieses Problem so schnell wie möglich zu beseitigen. Oder wir sehen uns gezwungen, jedesmal die Polizei zu rufen, wenn ein Party unser Schlaf stört.

    Vielen Dank für Ihr Verständnis und Bemühung! Wir sehnen uns sehr nach einer Beseitigung dieses Problems!

    Mit freundlichen Grüssen
    (下面写下你的名字,在这个空格签名)
    Mustermann

    Anlage:
    Unterschriftsliste
    然后你可以用个签名表,比如我上传的这个文件:
    http://www.unet.univie.ac.at/~a0225254/outuo/Unterschriftliste.doc
    此篇文章于 07-11-27 20:02 被 JXJ 编辑。

  9. #19
    No promises 小学二年级 Santi 的头像
    注册日期
    2007-08-16
    文章
    2,934
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    声望力
    21

    预设 回复: 麻烦各位一下,请帮我翻译这么一封很短的信,很急。

    顶 下 超版 下次德文作业拜托了
    哈哈

  10. #20
    简单是福~福是简单 大学三年级 JXJ 的头像
    注册日期
    2006-12-29
    文章
    9,095
    Thanks
    0
    Thanked 95 Times in 29 Posts
    声望力
    28

    预设 Re: 回复: 麻烦各位一下,请帮我翻译这么一封很短的信,很急。

    LZ,你把上面的改了一下,忘记让你在上面写一个联系人的电话号码了。

    引用 作者: Santi 查看文章
    顶 下 超版 下次德文作业拜托了
    哈哈
    我只帮没见过的人
    http://www.outuo.net/vbulletin/signaturepics/sigpic27_3.gif

主题讯息

目前查看此主题的会员

目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)

发文规则

  • 不可以发表新主题
  • 不可以发表回复
  • 不可以上传附件
  • 不可以编辑自己的文章
  •