奥地利叫可婚证明,不叫未婚证明,因为可以是离了婚的,离过婚就不能叫未婚了。其实就是证明目前为单身。
奥地利叫可婚证明,不叫未婚证明,因为可以是离了婚的,离过婚就不能叫未婚了。其实就是证明目前为单身。
那个证明的title不就是“单身证明”的意思吗?陈博士解释了,你可以把这个解释给登记的人讲啊!或者,你们在翻译的时候直接就将那个文件的title翻译成单身证明就好啦,因为只要你知道你老公是未婚就好啦。我和老公登记的时候,那个登记的人,也很认真,这也是对我们负责;她问什么地方表明了他单身,我们说这个文本的标题就是单身的意思。然后就没问题啦。
Enjoy life and take things easy!
看看这个链接,应该很有帮助,我当时就是参照这个,找了半天才找到。
http://www.outuo.net/vbulletin/showthread.php?t=216
Enjoy life and take things easy!
等我问问我老公怎么办的(希望他还记得),然后告诉你;我就记得他当时给我打电话,说烦死了,走了那么多政府职能部门;办事拖拖拉拉。
可婚证明的有效期,这个我不知道,不过我的理解是:没有结婚前,都是有效的,只要结婚了,就不“可婚”了,那时候才会失效吧。
看看这个链接吧,不知道你具体什么情况,简单看看吧
http://www.outuo.net/vbulletin/showthread.php?t=216
Enjoy life and take things easy!
我问了他,他是这样办理的:
· 材料邮寄给中国驻奥使馆:
(1)单身证明:盖章流程同(4)
(2)出生证明:盖章流程同(4)
(3)收入证明:盖章流程同(4)
(4)citizenship证明:Staatsburgerschaftsnachweis 是德文名称
盖章流程:Magistrat Salzburg----Landesregierung----foreign ministry---china embassy in Austria (他印象中盖了前两个部门的章之后,就把这些材料邮寄了中国使馆,外办的章他猜测说可能是中国使馆递交给外办的,记不清楚了,不好意思)
(5)无犯罪证明:Bezirkshauptmannschaft
盖章流程:Landesregierung----foreign ministry---china embassy in Austria
还要提一句就是,他说健康证明原则上需要,可是他没有去办;人家也没要,应该没事的;如果你们有时间,材料都弄全了吧,免得回国登记了那边需要这个需要那个。
希望对你有帮助。
Enjoy life and take things easy!
目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)
书签