华人德语培训中心     Fahrschule Rainer     
显示结果从 1 到 9 共计 9 条

混合查看

上一文章 上一文章   下一文章 下一文章
  1. #1
    版主 博士三年级
    注册日期
    2007-09-18
    文章
    15,842
    Thanks
    2
    Thanked 233 Times in 213 Posts
    声望力
    34

    预设 回复: 奥地利出生证明回国上户口 奥地利当地认证流程

    引用 作者: wulishi8 查看文章
    尊敬的陈博士,您好!如题,我现在比较迷茫,不知道孩子奥地利的出生证明第一步应该先到哪个部门做认证或者公证 (公证处还是市政厅?)。也看到了您之前给别的会员的回复,和大使馆列出的不太一样,不知道按照哪个操作。请问,1) 在提交奥地利外交部认证和中国大使馆认证之前,我都应该去哪些地方进行认证或公证呢? 2) 国际版出生证明具体有哪些用途呢? 比如可以在某些国家或场合直接使用吗? 非常感谢您的回复,祝好。
    维也纳是市政府Rathaus,其他地方在BH。出生证在不同国家使用,应该都要翻译成当地语言,都有公证问题。

  2. #2
    普通会员 新生儿
    注册日期
    2011-06-26
    文章
    58
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    15

    预设 回复: 奥地利出生证明回国上户口 奥地利当地认证流程

    引用 作者: 陈上伟 查看文章
    维也纳是市政府Rathaus,其他地方在BH。出生证在不同国家使用,应该都要翻译成当地语言,都有公证问题。
    那顺序是市政府认证,外交部认证,大使馆认证,然后回国翻译中文,再公证译文相符是吗? 还是在奥地利就要公证呢?

  3. #3
    版主 博士三年级
    注册日期
    2007-09-18
    文章
    15,842
    Thanks
    2
    Thanked 233 Times in 213 Posts
    声望力
    34

    预设 回复: 奥地利出生证明回国上户口 奥地利当地认证流程

    引用 作者: wulishi8 查看文章
    那顺序是市政府认证,外交部认证,大使馆认证,然后回国翻译中文,再公证译文相符是吗? 还是在奥地利就要公证呢?
    回国找官方认可的翻译公司翻译成中文即可,不需公证了。

  4. #4
    初级会员 新生儿
    注册日期
    2015-09-03
    文章
    29
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    0

    预设 回复: 奥地利出生证明回国上户口 奥地利当地认证流程

    引用 作者: 陈上伟 查看文章
    维也纳是市政府Rathaus,其他地方在BH。出生证在不同国家使用,应该都要翻译成当地语言,都有公证问题。
    请问, 陈博士, 不好意思我还是有点不明白。 出生证原件先在BH公证, 公证好后拿着公证书(非出生证原件那张纸)依次去当地法院,奥地利外交部认证, 再去中国大使馆认证, 然后回国后找翻译公司翻译, 对吗?
    因为我看到中国大使馆网站上面写着这个: 
    一、公证书认证程序  (一)在当地公证机关申办公证
      (二)向当地州法院申办认证
      (三)向奥地利外交部申办认证
      (四)将奥地利州法院和外交部认证过的公证书送至我馆申办认证
      我馆只受理经奥地利州法院和外交部认证过的公证书。

    非常谢谢

  5. #5
    普通会员 新生儿
    注册日期
    2013-02-20
    文章
    75
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    声望力
    13

    预设 Re: 回复: 奥地利出生证明回国上户口 奥地利当地认证流程

    其实有两套系统,互相不能代替。每套系统都有四级,最后两级都是奥地利外交部和中国大使馆,区别在于前两级。

    第一套系统:如果需要认证的文件是政府部门出具的公文,比如驾照、户口等等,那么第一级认证机构就是本地政府,在维也纳是Rathaus,在省会城市是Magistrat, 在乡下就是BH。第二级认证机构就是这些本地政府的上级机构,即Landesregierung。

    第二套系统:如果需要认证的文件是私人文件,比如财产、签名等等,那么第一级认证机构就是各个Notar(满大街可见),第二级认证机构就是Notar的上级机构,即Landesgericht。

    总之一个原则,上一级机构必须熟知下一级机构的情况,才能给予认证,即证明前一级机构的认证真实有效,否则就没有任何意义。没有人比Landesregierung更了解下辖的各本地政府的情况,没有人比Landesgericht更知道本地有哪几个Notar,因此就不难理解这里面的逻辑。

    希望对你有所帮助。

    引用 作者: 3316 查看文章
    请问, 陈博士, 不好意思我还是有点不明白。 出生证原件先在BH公证, 公证好后拿着公证书(非出生证原件那张纸)依次去当地法院,奥地利外交部认证, 再去中国大使馆认证, 然后回国后找翻译公司翻译, 对吗?
    因为我看到中国大使馆网站上面写着这个: 
    一、公证书认证程序  (一)在当地公证机关申办公证
      (二)向当地州法院申办认证
      (三)向奥地利外交部申办认证
      (四)将奥地利州法院和外交部认证过的公证书送至我馆申办认证
      我馆只受理经奥地利州法院和外交部认证过的公证书。

    非常谢谢
    此篇文章于 18-03-05 17:09 被 maxem 编辑。

  6. #6
    初级会员 新生儿
    注册日期
    2015-09-03
    文章
    29
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    0

    预设 回复: Re: 回复: 奥地利出生证明回国上户口 奥地利当地认证流程

    引用 作者: maxem 查看文章
    其实有两套系统,互相不能代替。每套系统都有四级,最后两级都是奥地利外交部和中国大使馆,区别在于前两级。

    第一套系统:如果需要认证的文件是政府部门出具的公文,比如驾照、户口等等,那么第一级认证机构就是本地政府,在维也纳是Rathaus,在省会城市是Magistrat, 在乡下就是BH。第二级认证机构就是这些本地政府的上级机构,即Landesregierung。

    第二套系统:如果需要认证的文件是私人文件,比如财产、签名等等,那么第一级认证机构就是各个Notar(满大街可见),第二级认证机构就是Notar的上级机构,即Landesgericht。

    总之一个原则,上一级机构必须熟知下一级机构的情况,才能给予认证,即证明前一级机构的认证真实有效,否则就没有任何意义。没有人比Landesregierung更了解下辖的各本地政府的情况,没有人比Landesgericht更知道本地有哪几个Notar,因此就不难理解这里面的逻辑。

    希望对你有所帮助。
    谢谢你的回复, 其实我的问题点不是在哪里办的问题,而是公证和认证的区别, Geburtsurkunde到底是一份证明材料还是已经是一份公证材料了,我也就在这里搞迷惑了

  7. #7
    版主 博士三年级
    注册日期
    2007-09-18
    文章
    15,842
    Thanks
    2
    Thanked 233 Times in 213 Posts
    声望力
    34

    预设 回复: Re: 回复: 奥地利出生证明回国上户口 奥地利当地认证流程

    引用 作者: 3316 查看文章
    谢谢你的回复, 其实我的问题点不是在哪里办的问题,而是公证和认证的区别, Geburtsurkunde到底是一份证明材料还是已经是一份公证材料了,我也就在这里搞迷惑了
    相当于公证材料了。

  8. #8
    初级会员 新生儿
    注册日期
    2015-09-03
    文章
    29
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    声望力
    0

    预设 回复: Re: 回复: 奥地利出生证明回国上户口 奥地利当地认证流程

    引用 作者: 陈上伟 查看文章
    相当于公证材料了。
    多谢

主题讯息

目前查看此主题的会员

目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)

发文规则

  • 不可以发表新主题
  • 不可以发表回复
  • 不可以上传附件
  • 不可以编辑自己的文章
  •