我在国内度假时看病, 发票病历等都是中文的,但是我自己全都翻译成英文了,自信翻译还算准确。表也填了,然后交给GKK时,他们告诉我说不能自己翻译的,必须要找经过认证的翻译翻译才行。如果找经过认证的翻译翻译,翻译费都要赶上看病的费用,报销就没有意义了。我觉得这样做没有道理。请问GKK的要求合理吗?盼复,先行谢过了。
我在国内度假时看病, 发票病历等都是中文的,但是我自己全都翻译成英文了,自信翻译还算准确。表也填了,然后交给GKK时,他们告诉我说不能自己翻译的,必须要找经过认证的翻译翻译才行。如果找经过认证的翻译翻译,翻译费都要赶上看病的费用,报销就没有意义了。我觉得这样做没有道理。请问GKK的要求合理吗?盼复,先行谢过了。
合理,这里官方语言是德语。
翻译成德语也行,其实我翻译的病历都是用德语,只是药名抄的国内开的药的英文名字。我问的问题的关键不是德语还是英语:而是是否一定要经过认证的翻译翻的,自己翻译不行吗?
目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)
书签