作者: keynes1983 那本书zu alt了....... 什么意思?我看不懂啊 中文吧 呵呵
Enjoy life and take things easy!
作者: ^猪猪^ 哈哈,还好了,老不一定不好, 不过里面没有新的rechtschreibung倒是真的。。。。 那本书好像我出国那年前几年就出来了~~~ 这本书怎么啦?没有什么? 我看不懂 请指教 呵呵 学习这书没有问题吧 里面的句子是不是很陈旧呢?就是说是不是就的德语?
作者: keynes1983 那本书zu alt了....... 作者: ^猪猪^ 哈哈,还好了,老不一定不好, 不过里面没有新的rechtschreibung倒是真的。。。。 那本书好像我出国那年前几年就出来了~~~ 难道书没有新的版本吗? 我记得有一些是每两年出一本新版的。 PS: lijian, "zu alt" 的意思是"太老了".因为7-8年前奥地利的语法改了,现在的叫Neue Rechtschreibung,以前的叫 Alte Rechtschreibung. Neu 是新, alt是旧。
作者: JXJ 难道书没有新的版本吗? 我记得有一些是每两年出一本新版的。 PS: lijian, "zu alt" 的意思是"太老了".因为7-8年前奥地利的语法改了,现在的叫Neue Rechtschreibung,以前的叫 Alte Rechtschreibung. Neu 是新, alt是旧。 不过词没有变, 就是写法变了。。。。
声明一下: Outuo 上面 ID 为 chunny 的MM不是我。。。 认识我的人,别给我电话和悄悄话问我哦~~
如果德语和英语只会一点点,就是英语基础也很糟糕,那如何学习?
marry
作者: 潘丽花 如果德语和英语只会一点点,就是英语基础也很糟糕,那如何学习? 逼自己呗。跟你老公学啊,实在不行有中国人开的私人的那种,可以去上…………
作者: ^猪猪^ 哈哈,还好了,老不一定不好, 不过里面没有新的rechtschreibung倒是真的。。。。 那本书好像我出国那年前几年就出来了~~~ 那本书到现在还在用马克做货币单位,初版的时候还有BRD和DDR的区别,估计都快比你大了
作者: JXJ 难道书没有新的版本吗? 我记得有一些是每两年出一本新版的。 PS: lijian, "zu alt" 的意思是"太老了".因为7-8年前奥地利的语法改了,现在的叫Neue Rechtschreibung,以前的叫 Alte Rechtschreibung. Neu 是新, alt是旧。 不过就在《德语速成》这本书所面向的对象和所要达到的程度上,奥地利德语和德国德语的差距基本上可以忽略不计。
那有速成的语言! 只有多说,敢说,多听,多看! 我的听力就不是很好,所以经常一边开车,一边听radio!可以了解奥地利很多东西
人家只是起一个书名....
目前有1位用户正在查看此主题。(0 位会员和 1 游客)
讨论区规则
书签