http://www.help.gv.at/Content.Node/26/Seite.260200.html
还有我记得我也是在wien.gv.at上面看到过,即使这次申请不给,那么这个孩子也会在出生后的第6年得到奥国籍.
大人才要10年,如果孩子要18年,不是很奇怪. 如果这里考虑到孩子未成年的问题,那么家长在孩子未成年的时候是可以代替孩子签字申请的:23::23:
可打印查看
http://www.help.gv.at/Content.Node/26/Seite.260200.html
还有我记得我也是在wien.gv.at上面看到过,即使这次申请不给,那么这个孩子也会在出生后的第6年得到奥国籍.
大人才要10年,如果孩子要18年,不是很奇怪. 如果这里考虑到孩子未成年的问题,那么家长在孩子未成年的时候是可以代替孩子签字申请的:23::23:
我在楼上的arg提到的help.gov.at上看到了下述文字,想请教一下陈博士:
1,红色字的部分是不是可以适用于在奥出生,但父母双方都是中国人的情况?
2,我这样的理解是否正确: 只要孩子在这里出生,然后父母接下来带着孩子继续在奥合法、不间断的居留6年(例如只是学生居留,一般科研人员居留,或者是其他无法获得长居的居留),6年后可以由父母代为申请加入奥地利国籍?
3,如果上述情况可行,那孩子获得国籍后,父母的居留将是何种形式?
多谢!
Verleihung der Staatsbürgerschaft aufgrund eines Rechtsanspruches
Voraussetzung:
Die Verleihung der Staatsbürgerschaft wird unter bestimmten Voraussetzungen auf den Ehegatten bzw. die Ehegattin und die Kinder des Antragstellers oder der Antragstellerin erstreckt.
- Erfüllung der allgemeinen Einbürgerungsvoraussetzungen .
- mindestens 30-jähriger ununterbrochener Hauptwohnsitz . in Österreich oder
- mindestens 15-jähriger rechtmäßiger und ununterbrochener Aufenthalt . in Österreich bei
- Nachweis der nachhaltigen persönlichen und beruflichen Integration oder
- mindestens sechsjähriger rechtmäßiger und ununterbrochener Aufenthalt . in Österreich, sofern
- eine fünfjährige aufrechte Ehe mit einem österreichischen Staatsbürger bzw. einer österreichischen Staatsbürgerin besteht und die Eheleute im gemeinsamen Haushalt leben oder
- der Status "Asylberechtigter" vorliegt oder
- der Besitz einer EWR-Staatsangehörigkeit nachgewiesen wird oder
- der Antragsteller oder die Antragstellerin in Österreich geboren wurde oder
- die Verleihung aufgrund von bereits erbrachten und zu erwartenden außerordentlichen Leistungen auf wissenschaftlichem, wirtschaftlichem, künstlerischem oder sportlichem Gebiet im Interesse der Republik Österreich liegt
父母双方都不是奥地利国籍,想用生孩子拿国籍来获得身份是不可能的,不然这边得有多少人这么做啊。
说白了,你没有这边正式的居留,你孩子也没有居留,更别提以后的什么国籍了。
再说,国籍可以授予,也可以剥夺。