奥地利的滞留法(Bleiberecht) 将于2009年4月1日开始生效。该法律规定在奥地利有家庭纽带的人,和(或者)已经十分融入奥国的人(比如有合法的工作或孩子在奥国上学)可能获得滞留权(Bleiberecht)
可打印查看
奥地利的滞留法(Bleiberecht) 将于2009年4月1日开始生效。该法律规定在奥地利有家庭纽带的人,和(或者)已经十分融入奥国的人(比如有合法的工作或孩子在奥国上学)可能获得滞留权(Bleiberecht)
lz能不能说具体一点哈
适用于没有合法居留的人,正在申请难民的人
传说中的人道主义滞留法
不过有点搞不懂,为啥没有合法居留的人可以合法工作?
Das neue Bleiberecht unterscheidet zwei Gruppen von Asylwerbern: Jene, die nach dem 1. Mai 2004 nach Österreich gekommen sind, betrifft die Neuregelung nicht. Bei ihnen wird der humanitäre Aspekt im Zuge des regulären Asylverfahrens mitberücksichtigt.
Die älteren Fälle können sich nun direkt beim jeweiligen Bundesland um humanitäres Aufenthaltsrecht bemühen. Im Falle eines positiven Bescheids liegt die Letztentscheidung beim Innenministerium. Als Unterstützung wird dort ein Beirat eingerichtet. Das Bleiberecht kann von der Innenministerin innerhalb der ersten drei Jahre auch wieder aberkannt werden.
[quote=家里闲置太多;391314]Das neue Bleiberecht unterscheidet zwei Gruppen von Asylwerbern: Jene, die nach dem 1. Mai 2004 nach Österreich gekommen sind, betrifft die Neuregelung nicht. Bei ihnen wird der humanitäre Aspekt im Zuge des regulären Asylverfahrens mitberücksichtigt.
Die älteren Fälle können sich nun direkt beim jeweiligen Bundesland um humanitäres Aufenthaltsrecht bemühen. Im Falle eines positiven Bescheids liegt die Letztentscheidung beim Innenministerium. Als Unterstützung wird dort ein Beirat eingerichtet. Das Bleiberecht kann von der Innenministerin innerhalb der ersten drei Jahre auch wieder aberkannt werden.[/quo
翻译翻译,,,
首先该法适用于申请难民的人和在奥地利长时间无合法居留的人。
新的滞留法区分两种人,以2004年5月1日为分界线。新的滞留法不适用于在此以后来到奥地利的人。他们会在正常进行的申请难民过程会被考虑到人道主义的方面。
在2004年5月1日以前的人可以从2009年4月1日起直接在所住的省提出出于人道主义的居留。在获得批准后,由内务部做出最终决定。内务部会成立一个委员会来做支持工作。滞留权的取得后的3年内,内务部还有可能取消。
请问lz假若我朋友2001刘学来wien,后因各种原因被驱逐5年,现在还在维也纳,可否申请此签证?谢谢!
他有一直在上户口吗,有家庭纽带吗,建议去找个NGO的法律顾问咨询一下。
抱歉,请问NGO是指什么?她的户口在三年前先ABMELDEN掉,后来在维也纳生小孩给小孩子ANMELDEN 了。孩子的爸爸正常交税,打算5月和爸爸结婚。想先问问您的意见,看看希望大不大,再找律师的。先谢谢了。