登入论坛

浏览完整版本 : 帮帮忙 翻译 谢谢博士



六六六
10-07-10, 10:19
帮忙翻译下 谢谢博士 1。Bitte reichen sie dieses personlich so rasch wie moglich nach


2。wenn sie dieser ladung aus wichtigen grunden -krankheit,gebrechlichkeit,zwingende berufliche verhinderung ,nicht verschiebbare urlaubsreise nicht folge leisten konnen ,teilen sie uns dies bitte sofort mit ,damit wir den angegebenen termin allenfalls verschieben konnen

3。hinweis﹕fremdsprachige unterlagen muss zusammen mit ubersetzung in die deutsche sprache vorgelegt werden ,die von einer-einem gerichtlich beeideten ubersetzer-in angefertigt wurden

4。 um ihene langere wartezeiten zu ersparen ,besteht auch die moglichkeit die oben angefuhrten unterlagen per e-mail andie adresse .43-refma35,wien gv,at,per post an .magistratsabteilung 35.1030wien ,am modenapark 1-2-5 .stock,zimmer 520 oder per fax an./4314000/99/03030zu senden,bitte geben sie unbedingt die geschaftszahl an。

祝好

陈上伟
10-07-10, 19:42
2,如果你不能如期去,要预先告知,以便另定日期。
3,外文资料必须找法定翻译翻成德语
4,为了节省时间,可以将资料先邮寄,发电子邮件或者传真过去,但都不要忘记告知你的案例号码。

六六六
10-07-11, 10:34
2,如果你不能如期去,要预先告知,以便另定日期。
3,外文资料必须找法定翻译翻成德语
4,为了节省时间,可以将资料先邮寄,发电子邮件或者传真过去,但都不要忘记告知你的案例号码。

这句是什么意思呢。 谢谢博士
1。Bitte reichen sie dieses personlich so rasch wie moglich nach

danny
10-07-11, 10:41
这句是什么意思呢。 谢谢博士
1。Bitte reichen sie dieses personlich so rasch wie moglich nach

请尽快亲自补交这个, 这个是指跟你上文相关的东西,你自己应该心里清楚。

意大利人
10-07-11, 11:08
请尽快亲自补交这个, 这个是指跟你上文相关的东西,你自己应该心里清楚。

谢谢你了, 朋友