浏览完整版本 : 找一个中文翻译德文的汽车类翻译(笔译)
如题!公司(奥地利的公司)其中的中文网站需要人校对,校对方法:想让人把翻译好的中文翻译回去德语,(中翻德笔译)这样可以看看中文翻译的是否正确,请发悄悄话联系!
这么好的工作居然没有人回!!!!脑力劳动,而且赚钱!有意向者请尽快跟我联系!!!
这高吗?我是想在这边找方便,如果实在找不到就找朋友跟北京找了。这边中国人的德语应该很好的呀,真是的!
德文好的上outuo不多阿。还有他们中文也不一定好。反正在奥地利语言的确是一个问题。还没有写工资,黑的还是保税的。这些看起来不重要,可是对这有一些人就比较重要。
德文好的,不一定缺钱,所以很少来工作板块看阿。祝你好运阿。
我原先想的是这里的学生多呀,那么来维也纳学德语的估计挺多的,这样想的才往这里发帖子的,今天有人回信了,还不知道怎么样呢,等吧。不过德语好的也不一定能搞定我这个了,主要是专业的翻译,所以比较困难。。。。。不过谢谢你了!呵呵!
是阿。当翻译只是语言好是不够的。还需要知道在什么场合应该用什么样的词。
你说的专业词汇的确不容易,这样的情况你应该不是需要一个德文/中文最好的,而是需要一个掌握一些应变能力的人,知道怎么找自己不认识词汇的人。
PS: 刚刚又想起来,在一个屏幕上把Kein Signal翻译成No Signal, 不过大家还能看懂:20:
你好,内容是发e-mail过来吗?
工资怎么付。
谢谢!
I think that she just play a game with us. donot be serious with this kind of this person.
I think that she just play a game with us. donot be serious with this kind of this person.
胡说什么呀!有兴趣的人都给我发消息了!你以为你自己英文多好!卖弄!别没事找事!小孩靠边站!还什么donot be serious with this kind of this person, 这英文对吗?真是不害臊!
这项工作将是从4月份开始。稿子3月底4月初出来。有兴趣的朋友给我发消息。我一般不看这块的。不好意思!
Hallo!!Ich habe Lust den Job ZU Probieren,wenn du
noch nicht jemand gefunden hast,
yiyi817@hotmail.com
Ich warte gerne deine Rücknachricht
我说句不好听的,你这德语,可以靠边站了,别捣乱了。
我说句不好听的,你这德语,可以靠边站了,别捣乱了。
哈哈,你的答复太伤人了点吧
Your reply is too rude.
Think about how you answer the reply of other people. It is clear that you are not the kind of person who keep his word.
Hallo!!Ich habe Lust den Job ZU Probieren,wenn du
noch nicht jemand gefunden hast,
yiyi817@hotmail.com
Ich warte gerne deine Rücknachricht
挺搞笑的,我发了个帖子找人帮我做三方校正翻译,现在居然引起口水战!我找人做的这个翻译难度其实挺大的,因为我自己负责英文翻译中文的部分。翻译内容,交叉科学的学术语比较多,而且句子较为复杂,汽车类技术、经济管理、市场、设计、心理学、社会科学及大脑神经学系统等科学融汇贯通。德语学了5、6年的估计也不一定拿得下,因为术语较难,而且平常估计这些术语也用不上。
我自己倒是不觉得CIAO说的有什么不对的,可能严厉了一点。但是要知道现实是残酷的,这个不是我们口头上说说残酷就完了的,我如果真的找了那位同学来帮我做翻译,估计到时候我同事们(奥地利人)看到这个德文稿的时候会认为中文稿错误太多,理解有误,而且好多可能不是德语的德语。这个就可是要耽误事了,而且时间宝贵呀!
德语,我目前属于初级阶段,由于工作原因必须要学习,现在是德语课的第7个星期(顺便提一下,我就读的德语学校叫Actlingua,挺牛的,可以推荐给大家,就是学费超贵,速度也挺快的)。当时我看到那位同学的帖子,我自己没有回,因为我想这位同学可能没能达到我德语语言的要求。而且也没有细心看我发的帖子,有意向的请发消息。
下面我改正了一下那位同学的德语,这样应该就好些了。这个不是班门弄斧!这个是用我所学不到7周时间的德语来改正的。请德语好的高人指教!:20: 我没空引起另外一场口水战,倒是想找找人交流如何能学好德语!呵呵!
Hallo, ich hätte Lust den Job zu probieren falls du noch niemanden gefuden hast.
Ich freue mich auf deine Antwort!
Your reply is too rude.
Think about how you answer the reply of other people. It is clear that you are not the kind of person who keep his word.
之前我在前面说一个小孩胡扯,是因为他诋毁我,如果是普通的诋毁就算了,主要是他诋毁我的时候英文乱七八糟,我正正经经发广告,他在那里捣乱。现在我看见第二个帖子,同样是用英文回的,英文也有错误,而且是意思有误。the kind of person who keep his word. 如果是中国人的话,还是写中文好了。而且我发广告是找中翻德的翻译,跟英文没关系!
Hallo, ich hätte Lust den Job zu probieren falls du noch niemanden gefuden hast.
Ich freue mich auf deine Antwort!其实两个都能看得懂,没有修改的必要。
那我也稍微改一下,请下一位继续改吧:
Hallo,
ich interessiere mich für diesen Job, falls noch Bedarf besteht.
Über eine Antwort Ihrerseits würde ich mich freuen!
其实两个都能看得懂,没有修改的必要。
那我也稍微改一下,请下一位继续改吧:
Hallo,
ich interessiere mich für diesen Job, falls noch Bedarf besteht.
Über eine Antwort Ihrerseits würde ich mich freuen!
能看懂倒是,但是有错误,这个可以翻译工作,不是给你中国人能看懂就OK了。
This is not the beginning of the end, but the end of the beginning.
Powered by vBulletin™ Version 4.2.4 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. - 中文版开发 HstarVbb团队 & yoching